jueves, 14 de enero de 2021

Novela traducida al italiano

      Mi novela en Italiano.

Este año he tenido la suerte de recibir mi novela traducida al italiano por el escritor italiano Stefano Rosi Galli y publicado por la editorial Edizioni Helicon.

Muchos os preguntaréis ¿Cómo esto ha sido posible?

Pues os diré que todo comenzó con una agradable visita que me hicieron Francesco Paolo Quirico y Juan Francisco Jiménez Moreno. Ellos habían leído mi novela y estaban encantados con ella. Les gustó conocer la vida de Américo Vespucio en Sevilla y a su esposa María Cerezo.


Me propusieron que si quería que se tradujera al italiano, yo le dije que sí. 

Me dijeron que en Italia no hay muchas cosas publicadas del hombre cuyo nombre lleva el pais más grande descubierto "América".

En esta novela se cuenta el porqué se le puso ese nombre al nuevo mundo al que primero llegó Cristóbal colón y que nunca acepto que no fuera otro pais que las Indias. 

Como ya he contado fue Stefano Rosi Galli el que ha hecho la tradución y Francesco Paolo Quierico, como mi representante, el que ha movido los hilos necesarios para esta novela viera la luz en Italia. Llevó mi novela a la editorial Edizioni Helicon. Una vez firmado el contrato se han puesto ha publicar la novela.

Por desgracia estamos pasando por una etapa que no se puede viajar, por culpa del Covi-19, así que dejaremos la presentación oficial para más adelante. 

De momento me conformo con haberla recibido en su traducción en italiano.

Quiero comentar que Juan Francisco Jimenez Moreno falleció el día 3 de enero de 2021, pero tuvo la satisfacción de haber cumplido con nuestro sueño de ver la novela que ya estaba publicada. D.E.P. Muchas gracias por todo tu esfuerzo.



Como bien podeis observar el título para la edición italiana lo hemos alterado ya que la figura de Américo atrae mucho la atención. Pero el contenido es el mismo.
Bueno, pues aquí os presento mi novela. 


No hay comentarios:

Publicar un comentario